Galerie des Gohonzon inscrits par Nichiren
 
 
 
 
#45
 
 

Date d'inscription :

3e année de Kenji (1277), 10e mois. La date est inscrite en bas à gauche entre le bord et le grand roi du ciel Vaste-Regard dont le nom est retranscrit selon la translittération du sanskrit en chinois : 大毘楼博叉天王 (Dai Biruhakushatennō) ; cf. Remarques.

Récipiendaire :

?

Phrase d'hommage :

Durant plus de 2200 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n'apparut (佛滅後二千二百余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Phrase inscrite sur six colonnes en bas à droite, entre le caractère kyō (經) et le grand roi du ciel Accroissement.

Ajout :

-

Dimensions (cm) & nombre de lés :

91,2 x 50,3 – 3 lés.

Nom usuel :

-

Lieu de dépôt actuel :

Honnōji, Kyōto.

Style :

Restreint.

Contenu scriptural :

1. Aux quatre coins du gohonzon : les quatre grands rois du ciel, leur nom inscrit selon la translittération du sanskrit en chinois, cf. Remarques. Les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite.

2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et dessous la signature - kaō de Nichiren.

3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jippō funjin shobutsu (十方分身諸佛, tous les bouddha du corps fractionné des dix directions), Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice).
Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Zentoku nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

4. Étage médian : les noms des deux bodhisattva et des deux grands auditeurs sont précédés de Namu.
À gauche en partant du centre : Fugen bosatsu, Kashō sonja (尊者, le vénérable), Sengentennō (le roi céleste aux Mille Yeux : Indra ), Daïgattennō (大月天王, le roi céléste Grande-Lune).
À droite en partant du centre : Monjushiri bosatsu, Sharihotsu sonja (尊者, le vénérable), Daibontennō, Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).

5. Étage inférieur : encadrant le Titre à la hauteur du caractère ren (蓮) : à gauche les jūrasetsunyo et à droite leur mère Kishimojin.

6. Un peu plus bas, presque au même niveau, avec leur nom précédé de l'expression votive Namu, à gauche Dengyō daishi et en vis-à-vis à droite Tendaï daishi.

7. Et encore plus bas, encadrant le Titre à la hauteur du caractère gué (華) à gauche Shō Hachimangu et en vis-à-vis, à droite Tenshō daïjin.

Particularités graphiques :

Le Daïmoku et la signature - kaō remplissent toute la hauteur de ce gohonzon et vont en s'élargissant en descendant. De même les deux Rois de Lumières sont écrits en très grands caractères ; également les quatre rois du ciel aux quatre coins. Tout le reste est inscrit avec un pinceau bien plus fin créant un contraste saisissant ; probablement si l'on se tient à une certaine distance seules la colonne centrale et les deux de chaque côté sont-elles lisibles. Pour tous les personnages que l'on retrouve habituellement aux étages médian et inférieur, beaucoup sont omis.

Remarques :

Il est curieux de voir que pour ce gohonzon Nichiren reprend une structure qu'il utilisait plus d'un an au paravant.

La graphie du caractère 咤 (ta) pour retranscrire en chinois le nom sanskrit du grand roi céleste Gardien du Pays (大持國天王, Dai Jikokutennō), en haut à droite, soit Dai Teizuratatennō (大提頭頼咤天王) est un peu simplifiée, pour la moitié droite de cet idéogramme il manque la partie supérieure. Cette calligraphie du caractère est semblable à celle utililisée précédemment pour écrire ce caractère.

La phrase d'hommage mentionne juste 2200 ans et non pas 2220 ans ou 2230 ans comme à l'habitude.

Ce gohonzon reprend à peu près le cannevas des gohonzon #34, #35 ou #36 avec un peu moins de détails toutefois. Les quatre rois du ciel sont écrits avec plus de force créant de chaque côté avec les Rois de Lumières une colonne continue. À propos de la translittération en chinois des noms sanskrits de ces rois et leur emplacement on se reportera aux Remarques (3) du gohonzon #34.

Les collections du temple Honnōji où ce gohonzon est conservé sont particulièrement riches en ce sens où elles abritent également 5 autres mandala, à savoir #3a, #43, #54, #92 et #115.
On peut se reporter aux rubriques Remarques de ces gohonzon notamment à propos de l'attaque qui y eut lieu en 1582 et à la fin tragique d'Oda Nobunaga.

 
 
 
1 2 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68a 68b 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
117 118 119 120 121 122 123  
 
  Retour à la page d'introduction  
  Retour à la page d'accueil