Galerie des Gohonzon inscrits par Nichiren
 
 
 
 
#55
 
 

Date d'inscription :

Ère Kōan, la date d'inscription n'est pas écrite sur le gohonzon.

Récipiendaire :

Inconnu. Il est possible que ce gohonzon ait été confié dans un second temps à Myōjō (妙常) épouse de Toki Jōnin, à moins qu'elle n'ait été la récipiendaire initiale ; voir plus bas Remarques.

Phrase d'hommage :

Durant plus de 2230 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n’apparut (佛滅度後二千二百三十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Phrase inscrite en bas à droite entre Tenshō daïjin et le roi céleste Accroissement.

Ajout :

Inscriptions de Nikkō :
1. Pour le temple de la Doctrine originelle comme trésor fondamental (可爲本門寺重寶也), en bas à droite entre le kaō-signature de Nichiren et le bas du tracé du Roi de Lumières Immuable,

2. Confié à la nonne mère du moine Toki Jakusen Nitchō du pays d’Inaba, la 3e année du Kōan, 9e mois (因幡國富城寂仙房日澄母尼弘(安)三年九月申与之), en bas à gauche du grand roi céleste Vaste-Regard.

Dimensions (cm) & nombre de lés :

58,2 x 40,6 – 2 lés.

Nom usuel :

-

Lieu de dépôt actuel :

Myōkakuji, Kyōto.

Style :

Détaillé.

Contenu scriptural :

1. Aux quatre coins du gohonzon : les quatre grands rois du ciel ; voir Remarques pour l'écriture des deux du bas et leur emplacement. Les deux Rois de Lumières, vu leur dimension sont décalés vers l'intérieur du gohonzon, Amour à gauche et Immuable à droite.

2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et en dessous la signature-kaō de Nichiren.

3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice). Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

4. Étage médian : les noms des quatre bodhisattva et des deux grands auditeurs sont précédés de Namu.
À gauche en partant du centre : Fugen bosatsu, Yakuō bosatsu, Kashō sonja (尊者, vénérable) et autres puis le roi Daishakudaikaninō (Indra) et le roi céleste Grande-Lune.
À droite en partant du centre : Monjushiri bosatsu, Miroku bosatsu , Sharihotsu et autres puis Daibontennō, Daïrokutenmaō et Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).

5. Étage inférieur : encadrant le Titre, à la hauteur du caractère kyō (經) à gauche : les dix ogresses et à droite leur mère : Kishimojin.

6. Pour les maîtres du Tiantai situés au même niveau un peu plus bas, tous les noms sont précédés de l'expression votive Namu.
À gauche en partant du centre : Tendaï daishi et Dengyō daishi, et à droite en partant du centre : Ryūju bosatsu et Myōraku daishi.

7. En dessous à gauche : Hachiman dai bosatsu, et en vis-à-vis à droite : Tenshō daïjin.

Particularités graphiques :

Les Rois de Lumières se distinguent nettement et occupent une place singulière, ils bordent les personnages et ne sont plus dans l’alignement des grands rois du ciel. Leur tracé longiligne s’étend jusqu’en bas du gohonzon, en contraste avec le Titre qui occupe la partie centrale haute. Cette dimension verticale des Rois de Lumières est accentuée par le trait descendant qui termine le dernier caractère de plusieurs personnages.

Différents pinceaux ont été utilisés pour les inscriptions, les traits des Rois de Lumières comme ceux de la signature-kaō de Nichiren, sont plus épais que ceux des quatre grands rois du ciel qui eux-mêmes ont plus d’épaisseur que le Titre, lequel est inscrit avec un pinceau plus gros que les personnages, ouvrant ainsi une perspective assez complexe.

Remarques :

Des marques de pliures apparaissent sur le gohonzon.

L’année de l'inscription n’est pas clairement établie. La date sur le gohonzon a été écrite par Nikkō peut-être lorsqu’il l’aurait confié plus tardivement à la femme de Toki.
Myōjō (妙常), ce nom bouddhique correspond au modèle souvent employé par Nichiren, « Nichi » (日) pour les hommes et « Myō » (妙) pour les femmes, le «jō » est le premier caractère du nom personnel de son mari Jōnin (常忍). D’ailleurs, lorsque celui-ci a pris un nom bouddhique, selon la même règle, il s’est appelé Nichijō (日常).

Comme c'était le cas pour les gohonzon #48, #53 et #54, les deux grands rois du ciel ouest et sud, situés en bas à gauche et à droite, sont inscrits dans une translittération de leur nom sanskrit : Dai Biruhakushatennō (大毘楼博叉天王) pour le grand roi céleste Vaste-Regard (廣目天王) et Dai Birurokushatennō (大毘楼勒叉天王) pour le grand roi céleste Accroissement (増長天王) ; de plus, leur place est inversée vis-à-vis de l’emplacement habituel.

Le temple Myōkakuji où ce gohonzon est conservé compte dans ses collections trois autres mandala : les #73, #76 et #84.

 
 
 
1 2 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68a 68b 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
117 118 119 120 121 122 123  
 
  Retour à la page d'introduction  
  Retour à la page d'accueil