Galerie des Gohonzon inscrits par Nichiren
 
 
 
 
#67
 
 

Date d'inscription :

2e année de Kōan (1279), 10e mois. Inscription à gauche du grand roi céleste Accroissement, le long du bord.

Récipiendaire :

Conféré au shami Nittoku (沙弥日徳授与之). Inscription en bas à gauche sous la date, le long du bord.

Phrase d'hommage :

1. Durant plus de 2230 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n’apparut (佛滅度後二千二百三十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Phrase inscrite sur quatre colonnes, en bas à droite, à la gauche du roi Vaste-Regard.

Le haut du gohonzon est abîmé avec de nombreuses tâches ; plus particulièrement les citations sont difficilement lisibles.
À droite du gohonzon :
2. Le bonheur de celui qui fait offrande excède les dix épithètes (有供養者福過十号).

3. S'il est un perturbateur sa tête se brisera en sept morceaux (若悩乱者頭破七分).
La citation 2 est inscrite à gauche du roi Gardien du Pays et la citation 3 tout en haut au-dessus de Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

À gauche du gohonzon, en vis-à-vis :
4. Pour celui qui loue, un bonheur de paix et de clarté s'amoncelle (讃者積福於安明).

5. Pour celui qui dénigre, un crime sans rémission s'ouvre (謗者開罪於無間).
La citation 4 est inscrite au-dessus de Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure) et la 5 commence au-dessus de Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice) et se termine à gauche du roi Grande-Écoute.

Ajout :

-

Dimensions (cm) & nombre de lés :

91,2 x 49,1 – 3 lés.

Nom usuel :

Gohonzon de la naissance paisible (子安御本尊, Koyasu gohonzon)

Lieu de dépôt actuel :

Myōkenji, Toda-shi.

Style :

Gohonzon des dix mondes avec des citations comme particularité.

Contenu scriptural :

1. Aux quatre coins du gohonzon : les quatre grands rois du ciel ; les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite.

2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et en dessous Nichiren-kaō..

3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu.
En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice). Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

4. Étage médian : les noms des quatre bodhisattva et des deux grands auditeurs sont précédés de Namu.
À gauche en partant du centre : Fugen bosatsu, Miroku bosatsu, Kashō sonja (尊者, vénérable) puis le roi Shakudaikanin (Indra) et Daïgattennō (大月天王, le roi céleste Grande-Lune).
À droite en partant du centre : Monjushiri bosatsu, Yakuō bosatsu, Sharihotsu sonja (尊者, vénérable), Daibontennō, Daïrokutenmaō, et Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).

5. Étage inférieur. À gauche en partant du centre : les dix ogresses et un peu plus haut et plus à gauche Ajase daiō et Daï Ryūō (Grand Roi-Dragon).
À droite en partant du centre : Kishimojin, un peu plus haut et plus à droite Daibadatta, Ashuraō et tenrinshōō (轉輪聖王, les saints rois qui tournent la roue).

6. Un peu plus bas avec leur nom précédé de Namu, à gauche Dengyō daishi et à droite Tendaï daishi.

7. En dessous, sous les derniers traits évasés du Titre, à gauche : Hachiman dai bosatsu et en vis-à-vis à droite : Tenshō daïjin.

Particularités graphiques :

Nous retrouvons comme sur le gohonzon #65, la même graphie pour les Rois de Lumières qui se dégagent par leurs traits plus larges, tandis que le Nichiren-kaō et les rois du ciel sont d’un tracé un peu moins appuyé. Par contre le Titre occupe ici les trois quarts de la hauteur du gohonzon. Son tracé est de la même épaisseur que le Nichiren-kaō et les rois du ciel mais le dernier caractère (經, kyō) se démarque par un trait presque aussi large que les Rois de Lumières, lui donnant ainsi une forme élargie vers le bas. Cette impression est accentuée par les derniers traits fort évasés qui coiffent entièrement l’espace au-dessus du Nichiren-kaō.

Comme nous l’avons signalé pour le gohonzon #63, on constate encore des variations concernant la place des représentants des quatrième et cinquième mondes. Le monde des hommes (les saints rois qui tournent la roue) est cette fois rangé aux côtés du roi Asura et de Daibadatta.

Remarques :

Concernant le récipiendaire, le shami Nittoku, son nom laïc était Sumida Gorō Tokimitsu et il était intendant de Niizo (actuellement quartier de la ville de Toda). Entré dans l'état religieux, il rendit visite à Nichiren au mont Minobu accompagné de son fils alors âgé de 8 ans et c'est à cette occasion que lui fut remis ce gohonzon ainsi que son nom bouddhique. Le fils se vit également décerné le nom de Nichiken (日堅). L'année suivante, sur les terres qu'il avait gérées, Nittoku fonda le temple Myōkenji où ce gohonzon est encore conservé.

Le nom donné à ce gohonzon est tout à fait singulier : Gohonzon de la naissance paisible. Selon un récit probablement bien apocryphe, en 1271, en raison de la grossesse difficile de sa femme, Gorō Tokimitsu demanda la protection de Nichiren alors en route pour l’île de Sado où il avait été exilé. La mère et l’enfant survécurent et ce en bonne santé. Ce serait par gratitude pour cette action que ce nom aurait été attribué, - pas par Nichiren toutefois -.
En fait on ne comprend pas très bien, le garçon avait huit ans alors et qu'est devenue la mère sachant qu'à la fois le père et le fils entrent dans les ordres ? Nous manquons d'éléments pour juger de la véracité de cette histoire qui a néanmoins concouru à la renommée du Myōkenji, notamment pour des femmes qui venaient prier ce gohonzon en vue d'un accouchement plus sûr. Des photos du jardin de ce temple permettent de voir quelques bas-reliefs qui retracent les épisodes de cette histoire.
Encore plus excessif, quelqu'un, probablement un dignitaire religieux, se serait permis de modifier par collage le caractère gué du Daïmoku au prétexte que la graphie usuelle de Nichiren lui semblait de mauvais aloi pour un gohonzon censé aider à un accouchement sain.

Dans les collections du Myōkenji un autre mandala écrit par Nichiren est également conservé : le #26. Le site du temple Myōkenji montre une photo des deux gohonzon.

Au sujet des citations, voir le paragraphe Remarques du gohonzon #53.

 
 
 
1 2 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68a 68b 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
117 118 119 120 121 122 123  
 
  Retour à la page d'introduction  
  Retour à la page d'accueil