Galerie des Gohonzon inscrits par Nichiren
 
 
 
 
#92
 
 

Date d'inscription :

3e année de Kōan (1280), 5e mois, 8e jour. La date est inscrite en bas, à gauche du grand roi du ciel Accoissement, contre le bord du gohonzon.

Récipiendaire :

Nikke (日華), selon la formule inscrite ici dans le coin en bas à droite, après le grand roi du ciel Vaste-Regard : Conféré au shamon Nikke (沙門日華授与之).

Phrase d'hommage :

Durant plus de 2220 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n'apparut (佛滅度後二千二百二十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Phrase inscrite en bas à droite, entre le caractère kyō (經) du Titre et le grand roi céleste Vaste-Regard.

Ajout :

1. Trésor fondamental du temple de la Doctrine originelle (大本門寺重寶也). Inscrit dans la boucle droite du kaō de Nichiren.

2. Le moine Jakunichi résident du temple de la Fleur de lotus au pays de Kai, soutien et premier disciple de Nikkō ainsi gratifié (甲斐國蓮華寺住僧寂日房者依爲日興第一弟子所申与之如件). Cette phrase se trouve écrite en tout petit sur 2 colonnes de part et d'autre des deux derniers caractères (天王) du grand roi du ciel Accroissement, en bas dans le coin gauche.
Ces deux ajouts sont écrits par Nikkō, comme c'est souvent le cas.

Dimensions (cm) & nombre de lés :

95,1 x 58,8 – 3 lés.

Nom usuel :

-

Lieu de dépôt actuel :

Honnōji, Kyōto.

Style :

Gohonzon des dix mondes.

Contenu scriptural :

1. Aux quatre coins du gohonzon : les quatre grands rois du ciel. Les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite.

2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et dessous la signature-kaō de Nichiren.

3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice).
Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

4. Étage médian : les noms des quatre bodhisattva et des deux grands auditeurs sont précédés de Namu.
À gauche en partant du centre : Fugen bosatsu, Miroku botsatsu, Kashō sonja (尊者, le vénérable), Shakudaikanin (Indra), Daïgattennō (大月天王, le roi céléste Grande-Lune), Daimyōjōtennō (大明星天王, le roi céleste Clarté des Constellations) .
À droite en partant du centre : Monjushiri bosatsu, Yakuō bosatsu, Sharihotsu sonja (尊者, le vénérable), Daibontennō, Daïrokutenmaō, Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).

5. Étage inférieur : encadrant le Titre à la hauteur du caractère ren (蓮) : à gauche, en partant du centre, les jūrasetsunyo, et en remontant Ajase daiō puis Dai Ryūō (大龍王, le grand Roi-Dragon).
À droite, en partant du centre, Kishimojin, Daibadatta et au-dessus de lui : Tenrin shō-ō (轉輪聖王, les saints rois tournant les roues) et Ashuraō.

6. Plus bas, à la hauteur du caractère gué (華), leur nom précédé de l'expression votive Namu, à gauche en partant du centre : Myōraku daishi, Dengyō daishi et en vis-à-vis à droite, toujours en partant du centre : Ryūju bosatsu, Tendaï daishi.

7. Et encore plus bas, de chaque côté du caractère kyō (經) du Titre, à gauche Hachiman daibosatsu et en vis-à-vis, à droite Tenshō daïjin.

Particularités graphiques :

Dans la structure des dix mondes ici représentée nous avons pour l'étage inférieur une sorte de graduation verticale. Les dix ogresses et la Déesse Mère des Enfants Démons sont au plus bas mais très près du Titre, - nous reviendrons sur ce point -, puis un peu plus haut nous trouvons les représentants de l'enfer : Don des Dieux et le grand roi Ajātaśatru. Encore plus haut dans une position intermédiaire entre l'étage inférieur et l'étage médian nous avons le grand Roi-Dragon (monde des animaux), les saints rois tournant les roues (monde des hommes) et le roi Asura (monde des asura). Nous avons donc bien une représentation complète des cinq premiers mondes (de l'enfer jusqu'au monde des hommes) et au-dessus à l'étage médian apparaissent les dieux (sixième monde), les mondes proprement bouddhiques (auditeurs, éveillés solitaires, bodhisattva). L'étage supérieur est dévolu à ceux que l'on dit de la conversion originelle.

Pour ce qui est des dix ogresses et de leur mère, la Déesse Mère des Enfants Démons, elles ne sont pas seulement les représentantes du monde des esprits affamés. Elles apportent également une influence du bouddhisme ésotérique, d'où la place particulière qu'elle occupent sur le gohonzon et leur proximité avec le Titre. Toutefois cet apport du bouddhisme ésotérique s'est beaucoup atténué surtout si nous le comparons avec des gohonzon beaucoup plus anciens dont le #11 et le #18, par exemple, sont des parangons.

Comme le gohonzon #93 qui a été réalisé le même jour, nous avons là une conception globale très équilibrée et, serait-on tenté de dire, achevée. Après tant de riches variations, ces gohonzon illustrent une forme référentielle. Plusieurs autres gohonzon de cette période, par exemple #95, #96 ou #97, comme celui-ci montrent une colonne centrale qui va en s'évasant de Namu jusqu'à la signature-kaō et des colonnes de droite et de gauche qui comprennent les rois du ciel (pas sur le #95) et les Rois de Lumières, écrites d'un trait épais et vigoureux qui contraste avec le reste des caractères, bien plus petits et d'une écriture plus régulière.

Remarques :

Le moine Jakunichi (寂日房) de son nom nichireniste Nikke (日華, 1252 - 1334) était un disciple de Nichiren puis de Nikkō. Dans la phrase que ce dernier a ajouté sur ce gohonzon on voit la confiance qui lui était octroyée. Le pavillon appelé Jakunichi-bō au Taisekiji a été érigé par lui. On peut y contempler un magnifique gohonzon (en bois dans mon souvenir) dessiné par Nikkō. Il était l'un des six successeurs désignés par Nikkō et a fondé plusieurs temples dont le Renshōji à Itō où il a terminé ses jours. Il ne doit pas être confondu avec un autre Jakunichibō Nikke dont le nom ne diffère que par le dernier idéogramme (家 au lieu de 華) qui lui aussi était un disciple de Nichiren et le destinataire de la Lettre au moine Jakunichi (寂日房御書).

Les collections du temple Honnōji où ce gohonzon est conservé, sont particulièrement riches en ce sens où elles abritent également 5 autres mandala, à savoir #3a, #43, #45, #54, et #115.

 
 
 
1 2 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68a 68b 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
117 118 119 120 121 122 123  
 
  Retour à la page d'introduction  
  Retour à la page d'accueil