|
Date d'inscription : |
3e année de Kōan (1280), 6e mois. La date est écrite en bas à gauche contre le bord. |
Récipiendaire : |
Conféré au laïc Nichikan (俗日肝授与之). |
Phrase d'hommage : |
Plus de 2220 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n’apparut (佛滅度後二千二百二十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Cette phrase est écrite sur sept colonnes au-dessus de la partie droite du kaō de Nichiren, à gauche de la partie basse du nom du Roi de Lumières Immuable. |
Ajout : |
- |
Dimensions (cm) & nombre de lés : |
60,3 x 38,5 - 1 lé. |
Nom usuel : |
- |
Lieu de dépôt actuel : |
Jitsujōji, Jōmuki-chō, Ama-shi. |
Style : |
Restreint. |
Contenu scriptural : |
1. Les quatre grands rois du ciel n'apparaissent pas. Les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite, écrits dans un trait épais et ils marquent presque toute la hauteur du gohonzon.
2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et tout en bas Nichiren-kaō, .
3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice). Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).
4. Étage médian : nous trouvons juste six divinités.
À gauche en partant du centre : le grand roi Shakudaikanin (Indra), le roi céleste Grande-Lune et le roi céleste Clarté des Constellations (大明星天王, Daimyōjōtennō).
À droite en partant du centre : Daibontennō, Daïrokutenmaō, Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).
5. Étage inférieur : à gauche les dix ogresses et en vis-à-vis à droite leur mère Kishimojin. Elles sont situées à la hauteur du caractère gué (華) du Titre.
6. Un peu en dessous, décalés du centre : à gauche Namu Dengyō daishi et à droite Namu Tendaï daishi.
7. Plus bas encore, en dessous des dix ogresses : Hachiman dai bosatsu ; et en dessous de Kishimojin : Tenshō daïjin.
|
Particularités graphiques : |
Le trait d'écriture des caractères finaux de chacun des termes est très étiré, notamment pour les idéogrammes de Namu Myōhōrenguékyō de la colonne centrale ou le nari (也), en bas à droite, à la fin de la phrase d'hommage. La colonne centrale semble un peu décalée vers la droite mais ce n'est qu'une impression due au fait que le Roi de Lumières Immuable, à droite, est plus éloigné du bord que son pendant Amour à gauche. Cette impression dynamique est accentuée par le kaō-Nichiren légèrement décalé vers la gauche. |
Remarques : |
Nous n'avons aucune information sur le récipiendaire de ce gohonzon sinon celles que nous pouvons déduire de la dédicace. C'est encore un point commun avec le #94 ou le #95. Ici également il s'agit d'un laïc qui a reçu un nom bouddhique : Nichikan. Sans doute était-il un disciple estimé qui a pu rendre visite à Nichiren et recevoir de lui ce nom et ce gohonzon.
Les points communs entre les gohonzon #94, #95 et celui-ci sont nombreux : composition et dimensions similaires (encore que le #94 est un peu plus petit), inscription durant le même mois - et peut-être même durant la même session -, récipiendaires laïcs avec un nom bouddhique et sur lesquels nous n'avons pas d'autres informations que celles que nous essayons de déduire des dits gohonzon. Toutefois, chacun d'entre eux est bien une œuvre singulière, celui-ci vient clore cette belle série.
Le lien que nous avons mis avec le temple Jitsujōji permet de voir, après la photo de l'abbé en charge et en tenue d'apparat, une statue de Nichimyō (1240 - 1282) abbé de ce temple d'obédience Paroles Véritables à l'origine, qui se convertit au bouddhisme de Nichiren. Nous avons ensuite d'autres œuvres anciennes conservées en ce lieu : un portrait d'Oda Toshisada (1452 - 1495) qui fut un bouddhiste influent du courant nichireniste et, en bas de page, une photo de ce gohonzon ainsi qu'une représentation de Shakyamuni et un mandala dédié aux divinités bénéfiques des multiples cieux (諸天善神, shoten zenjin). On peut regretter qu'un gohonzon écrit par Nichiren ne soit pas davantage mis à l'honneur, ceci dit ce n'est pas propre à ce temple.
|
|
|