|
Date d'inscription : |
5e année de Kōan (1282), 1er mois. La date est inscrite en bas, à gauche du grand roi du ciel Accroissement, contre le bord du gohonzon. |
Récipiendaire : |
Conféré au laïc Nissen (俗日專授与之), inscription sur deux colonnes en bas à droite du grand roi du ciel Accroissement. |
Phrase d'hommage : |
Durant plus de 2230 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n'apparut (佛滅度後二千二百三十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Phrase inscrite en bas, à gauche du grand roi céléste Vaste-Regard sur six colonnes. |
Ajout : |
- |
Dimensions (cm) & nombre de lés : |
94,5 x 53,0 – 3 lés. |
Nom usuel : |
- |
Lieu de dépôt actuel : |
Myōkaiji, Numazu-shi. |
Style : |
Gohonzon des dix mondes. |
Contenu scriptural : |
1. Aux quatre coins du gohonzon : les quatre grands rois du ciel. Les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite.
2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et dessous la signature-kaō de Nichiren.
3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice).
Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).
4. Étage médian : les noms des quatre bodhisattva et des deux grands auditeurs sont précédés de Namu.
À gauche en partant du centre : Fugen bosatsu, Miroku botsatsu, Grand Kashō sonja (尊者, le vénérable) et autres, Shakudaikanin (Indra) et Daïgattennō (大月天王, le roi céléste Grande-Lune) et, sous ce dernier, le roi céleste Clarté des Constellations (大明星天王, Daimyōjōtennō).
À droite en partant du centre : Monjushiri bosatsu, Yakuō bosatsu, Sharihotsu sonja (尊者, le vénérable) et autres, Daibontennō, Daïrokutenmaō, Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).
5. Étage inférieur, à gauche en partant du centre, au niveau du caractère kyō (經) les dix ogresses, plus bas Ajase daiō et un peu plus haut daï Ryūō (Roi-Dragon).
À droite, en partant du centre, toujours au niveau du caractère kyō (經) : Kishimojin, un peu plus bas Daibadatta, plus haut et plus à droite tenrinshōō (轉輪聖王, les saints rois qui tournent la roue) et Ashuraō.
6. En dessous, à gauche en partant du centre, avec leur nom précédé de l'expression votive Namu : très à gauche Dengyō daishi. Et à droite près de la citation Tendaï daishi.
7. Sous les traits du dernier caractère du Titre, à gauche Hachiman daibosatsu et en vis-à-vis à droite Tenshō daïjin.
|
Particularités graphiques : |
Par sa taille, les inscriptions qui s’y trouvent et leur disposition ce gohonzon est très proche du #117 qui a été inscrit le même mois.
Les Rois de Lumières et les rois du ciel forment deux colonnes sur les côtés. Le Titre occupe lui aussi presque toute la hauteur du gohonzon mais à partir du caractère 連 (ren), les traits sont plus larges et lui donnent un aspect évasé vers le bas.
Le Nichiren-kaō s'étend à partir du centre vers la droite, - ce qui est assez rare -, et la phrase d’hommage semble posée dessus. |
Remarques : |
Nous n'avons aucune information sur le récipiendaire de ce gohonzon, le laïc Nissen (俗日專).
Le temple Myōkaiji dans la ville de Numazu où ce gohonzon est conservé abrite également dans ses collections les gohonzon #68a et #93. |
|
|